팀 조스라운지의 숙면 루틴 A to Z EDITOR'S NOTE
모두 무더운 여름 모두 잘 지내고 계신가요. 저는 얼마 전 냉감패드를 구매했는데, 피부에 닿는 시원한 촉감에 반해 냉감패드 전도사가 되어버렸습니다(웃음).
한달만에 돌아온 라운지톡 24화는 팀 조스라운지의 잠들기 전 30분을 담았습니다. 숙면을 위한 루틴부터 애착 아이템, 마지막으로 여름을 위한 인견(레이온) 파자마 실착용 리뷰까지 꾹꾹 눌러 담았습니다. 24화를 준비하면서 처음 라운지톡을 쓸 때의(벌써 2년전) 기분이 들어 좋았는데, 읽는 분들께는 어떻게 전달될 지 궁금합니다.
언제나처럼 편한 마음으로 읽어주세요:)
Hope you're all staying well in this sweltering summer heat. I recently bought a cooling pad and instantly fell in love with the refreshing feel against the skin—safe to say, I’ve become a bit of a cooling pad evangelist (laughs).
Lounge Talk Vol.24 is back after a month-long break, this time capturing the final 30 minutes before bed for Team JO'S LOUNGE. From sleep rituals and must-have comfort items to honest reviews of our summer rayon pajamas, we’ve packed it all in. While working on this issue, I was reminded of how it felt writing the very first Lounge Talk—already two years ago—and it brought back a warm feeling. I’m curious how it will come across to you, our readers.
As always, I hope you enjoy it with a relaxed and open heart :)
|
|
|
샤워를 마치고 로션을 듬뿍 바른 뒤, 침실의 조도를 낮추고(완전 어두우면 안됌) 아내와 오늘 있었던 일을 나눕니다. 힘들었던 일도 이야기하고, 오늘 점심이 맛있었다 같은 말도 합니다. 혼자 생각할 땐 몰랐던 내 성향을 발견하는 시간이 되어주기도 합니다. |
|
|
After taking a shower and putting on a good amount of lotion, we turn down the lights in the bedroom—not too dark, just enough to feel calm. My wife and I talk about our day—what was tough, what made us smile, even something simple like how good lunch was. Some nights, those chats help me notice things about myself I hadn’t really thought about before. |
|
|
아내가 임신중이라 아이에게 태담도 하는데, 아내와의 대화 겸 최대한 긍정적인 이야기들 위주로 하는 것 같습니다.
잠들 시간이 되면 아내와 인사를 나눈 뒤 옆으로 돌아누워 새우 형태로 몸을 동글게 만듭니다. 핸드폰은 충전중일때 전자파가 많이 나온다는 아내의 주장으로 최대한 멀리 떨어뜨려 놓습니다.
마지막으로 내일 스케줄을 머리속으로 복기해본 뒤 천천히(30초 안에) 잠에 듭니다. |
|
|
These days, since my wife is pregnant, we also take a moment to talk to the baby. It’s part of our bedtime routine—mostly filled with gentle, positive things we want to share.
As sleep approaches, we say goodnight and I turn to my side, curling up like a shrimp. My phone stays far from the bed—my wife insists the radiation is worse when it's charging, and I don't argue.
Finally, I mentally run through tomorrow’s schedule, and before I know it—usually within 30 seconds—I’m fast asleep. |
|
|
침실에 들어가면서 모든 불을 끄고 이케아의 간접조명을 켭니다. 침대 옆 스툴에 놓인 책 중에서 그 날 읽고싶은 책을 읽거나 일기를 써요.
어렵지 않은 책을 읽으면 머릿속 잡다한 생각들이 씻겨내려가는듯한 기분이 들어 좋더라구요. 졸음이 오기 시작하면 인공눈물을 넣고 마그네슘과 루테인을 먹어요. 눈이 특히 피곤한 날에는 일회용 온열 안대도 도움이 됩니다.
무서운 상상을 잘해서 방문을 꼭 닫고 머리 끝까지 이불을 덮으면 잘 준비가 끝납니다. |
As I step into the bedroom, I turn off all the main lights and switch on a soft IKEA lamp. From the stack of books on the stool by the bed, I pick one that suits the mood—or sometimes, I write in my journal.
Reading something light helps clear the clutter in my mind. As drowsiness starts to set in, I put in some artificial tears and take magnesium and lutein supplements. On days when my eyes feel especially tired, a disposable heated eye mask really helps.
Since I tend to imagine scary things, I always make sure to shut the door and pull the blanket up over my head. That’s when I know I’m ready for sleep. |
|
|
씻고 나와서는 항상 따뜻한 물 한 잔을 마시며 하루의 피로를 풀어주려 합니다. 따뜻한 물이 체온 조절이나 혈액 순환에 좋다고 하여 꾸준히 마시게 된 지는 일 년여 정도 된 거 같아요. 그리곤 입술에 립밤을 듬뿍 발라주고 침대에 눕습니다. 입술이 자주 건조해지는 편이라 립밤은 사계절 내내 꼭 필수에요! (tmi: 사용 중인 립밤은 논픽션 비건 립밤).
누워서 알람을 맞춘 후에는 유튜브 영상을 보는데요, 주로 캠핑이나 시트콤 영상을 봅니다. (좋아하는 캠핑 유튜브는 캠핑쥐님의 영상이고, 요새 정주행 중인 시트콤은 ‘웬만해선 그들을 막을 수 없다’ 입니다.) 그렇게 영상을 보다가 핸드폰을 한두 번씩 떨어트리기 시작하면 핸드폰 전원을 끄곤 잠에 듭니다..ㅎㅎ
|
After washing up, I always drink a warm glass of water to help release the fatigue of the day. I’ve been doing it for about a year now, ever since I learned it can help with body temperature and circulation. Then I apply a generous layer of lip balm and get into bed. My lips get dry easily, so lip balm is a year-round essential for me. (TMI: I use the vegan lip balm from Nonfiction.)
Once I’m in bed, I set my alarm and watch a few YouTube videos—usually camping vlogs or sitcom clips. When I start dropping my phone once or twice, that’s my sign—it’s time to turn it off and call it a night. |
|
|
두 달 전 새로운 회사에 입사하고 얼마 전에는 남자친구랑 결혼도 했습니다. 눈 뜨면 바쁘기 시작하고 눈 감을 때까지 정신이 없는 생활을 계속 반복했는데 자기전에 10분이라도 여유 시간을 가지고 싶었습니다.
보통 12시가 넘어가야 샤워해야 한다는 생각이 듭니다. 그래도 12시반 전에 잘 준비 마치고 머리카락을 완전히 안 말린 상태로 식탁 앞에 앉습니다. 조금 어두운 분위기를 좋아해서 불을 안 키고 가끔 좋아하는 드라마 보고, 그냥 멍 때리고 있을 때도 있습니다.
조용한 밤, 솔솔 부는 에어컨 바람, 안방에 있는 남편의 숨소리는 들으며 눈이 가물가물해지고 흔들흔들 움직이면서 자러 갑니다. |
Two months ago, I started a new job, and not long after, I got married. Ever since, my days have been packed from the moment I open my eyes to the second I close them. That’s why I’ve started carving out just ten minutes before bed—just for myself.
It’s usually past midnight by the time I even feel like I should take a shower. Still, I try to finish getting ready by 12:30, and then I sit at the dining table, my hair still a little damp. I don’t turn on the lights—I prefer the quiet, dim mood. Sometimes I watch a drama I like. Other times, I just sit and stare, letting my thoughts drift.
The room is calm. The A/C hums gently. From the bedroom, I can hear my husband breathing softly. My eyes start to flutter, my body begins to sway—and then, finally, I head to bed. |
|
|
문은 잘 잠겼는지, 에어컨이나 거실 공기청정기는 잘 꺼졌는지 확인하고 침실로 들어갑니다. 침실에 들어가면 따뜻한 조명이 반기고 있어요.
건조한 날에는 가습기를 키고 습도는 55-60%를 유지합니다. 온도는 24도가 적당해요. 누워서 핸드폰을 충전하며 밀려있던 시계에 관한 글이나 스포츠 경기 하이라이트를 봐요.
솔솔 잠이 들때 즈음엔 핸드폰을 최대한 멀리 떨어뜨려 두고 잠에 듭니다. |
Before heading to bed, I check that the door is locked and that the A/C and air purifier in the living room are turned off. Once I step into the bedroom, I’m greeted by the warmth of a soft light.
On dry nights, I turn on the humidifier and try to keep the humidity between 55 and 60 percent. 24 degrees Celsius feels just right for sleep. Lying in bed, I charge my phone and catch up on articles about watches or watch sports highlights I missed.
As sleep gently approaches, I make sure to place my phone as far away from me as possible—and that’s how I end the day.
|
|
|
저의 잠들기 전 루틴은 ‘오후2시 이후에 커피 마시지 않기’ 부터 시작됩니다. 언젠가부터 오후에 커피를 마시면 아침에 일어났을 때 푹 잔 것 같지 않은 느낌이 들어서 잘 안 마시게 되더라구요~ 잠들기 전 루틴이라기 보다는 푹 잠자기 위한 루틴이지요.
퇴근이 늦은 직업의 특성상 8:30~9:00시쯤에 집에 도착하게 됩니다. 늦은 저녁을 먹으며 가벼운 수다를 떨고 치우고 씻고 나면 그냥 골아떨어지는데 이 과정이 잠들기 전 루틴이라고 할 수도 있을까요?
|
My bedtime routine actually starts much earlier in the day—with a rule I stick to: no coffee after 2PM. At some point, I realized that if I had caffeine in the afternoon, I wouldn’t feel truly rested the next morning. So now, I avoid it without much thought. It’s less of a nighttime ritual and more of a routine for better sleep overall.
Because of the nature of my job, I usually get home around 8:30 or 9PM. After a late dinner and a bit of light chatter, I clean up and take a shower. By the time I’m done, I’m already ready to crash. I suppose all of that counts as my bedtime routine in its own way. |
|
|
잠들기 전 내 루틴은 그리 특별하진 않지만, 작은 램프 하나 켜두고, 침대 옆엔 늘 500ml짜리 물 페트병을 둡니다. 에어컨은 제습 모드. 습한 공기를 싫어하는 저는, 그 조용히 돌아가는 에어컨 소리와 함께 눅눅함 없이 잠드는 걸 좋아합니다.
문제는 아침인데, 너무 추워서 알람보다 먼저 눈이 떠지는 경우가 종종 있습니다. 침대에 눕고 나면, 유튜브를 보는데, 요즘 빠져 있는 건 ‘미제 사건’이나 ‘그것이 알고싶다’. 무서운 이야기를 들으며 잠든다는 게 좀 이상하게 들릴 수도 있지만, 그 익숙한 내레이션과 배경음이 어쩐지 안정감을 줍니다. 매일 보는데도 이상하게 기억엔 잘 남지 않습니다. 무심히 듣고 있다 보면 스르륵 잠에 빠져들곤 합니다. |
There’s nothing particularly special about my bedtime routine. I turn on a small lamp and always keep a 500ml bottle of water by the bed. The A/C stays on dehumidifying mode—I'm not a fan of humid air. I like falling asleep without the heaviness in the air, accompanied by the quiet hum of the machine.
The tricky part is the morning. Sometimes, it gets so cold that I wake up before my alarm goes off. Once I’m in bed, I usually watch something on YouTube. Lately, I’ve been into 'Unsolved mystery cases' or episodes of 'Unanswered Questions'. It might sound strange, but I find comfort in those eerie narrations and background music. Even though I watch them every night, I hardly ever remember the details. Somehow, just letting them play in the background lulls me right to sleep. |
|
|
베개&침구 커버
조스라운지 / JO'S LOUNGE
침구는 여전히 블루마운틴스 원단으로 만든 베개커버와 이불커버(DIY 제작)를 사용하고 있습니다. 예전에 라운지톡 12화에서 소개했던 제품으로, 몇 번의 세탁에도 질감은 그대로고, 오히려 손에 익은 듯한 부드러움이 더해진 느낌입니다. 인견 파자마와 이 조합이면, 하루의 끝이 꽤 근사해지는 것 같습니다.
I still use the pillowcases and duvet covers I made myself using the Blue Mountains fabric— the same one I introduced back in Lounge Talk | VOL.12: JO’S Fabric in My Room.
Even after multiple washes, the texture remains intact, and it’s grown even softer—like something my hands have come to know over time. Paired with my rayon pajamas, this little setup makes the end of each day feel just a bit more special.
|
테이블 조명
Table light
아카리 / AKARI
저는 밝은 안방을 좋아하지 않습니다. 그래서 천장 조명은 잘 안 틀고 선물 받았던 AKARI 조명을 많이 사용하고 있습니다. 밝지도 어둡지도 않고 노른자처럼 따뜻한 빛, 완전한 원형보다 약간 비뚤어진 귀여운 외모. 계속 쳐다 보면 졸리기 시작하고 등지면 또 따뜻하게 안아주는 것 같아서 좋습니다.
I’m not a fan of bright master bedrooms. So I rarely turn on the ceiling light, and instead often use an AKARI lamp I received as a gift. It emits a warm, egg-yolk-like glow—not too bright, not too dim. Its slightly imperfect, charmingly crooked shape adds to its appeal. The longer I look at it, the sleepier I feel. And when I turn my back to it, it feels like a gentle, warm hug—and I love that feeling.
|
|
|
베개솜
Pillow insert
식스티세컨즈 / 60s
매트리스 역시 식스티세컨즈의 코코넛을 사용하고 있는데, 베개의 만족도가 더 높다. 최대한 낮으면서도 어느정도 폭신하고, 옆으로 돌아누워 잠드는 내 수면루틴에는 아직까지는 슈프렐 바운스가 최적이다. 울로 된 조금 더 고렴이 버전도 있던데, 다음 베개는 조금 무리해볼까 싶은 마음도 있다.
I’m also using the Coconut mattress from Sixty Seconds, but honestly, I’m more satisfied with my pillow. I prefer it as low as possible while still offering some softness—and for my sleep routine, where I usually lie on my side, the Suprelle pillow remains the best fit so far. There’s a pricier wool version available, and I’m actually considering splurging on that for my next pillow.
|
서큘레이팅 마사지 크림
Circulating massage cream
아로마티카 / Aromatica
근무 특성상 서서 일하는 시간이 많기 때문에 잠들기 전 마사지 크림으로 다리 붓기를 관리하고 있어요. 크림 제형이라 끈적임이 없어서 좋고 잠들기 전에 사용하면 피로가 좀 풀리는 느낌이라 꿀잠을 잘 수 있어요!
Because I spend a lot of time standing at work, I manage leg swelling before bed with a massage cream. I like that it’s cream-based and not sticky, and using it before sleep helps relieve fatigue—so I can sleep soundly!
|
|
|
그림
Tess Smith Roberts
작년 캠페인인 HOME-WORK로 인연을 맺은 핀즐 디렉터님의 초대로 방문한 전시에서 알게 된 영국을 베이스로 활동하는 Tess Smith Roberts 작가. 실제로 작가님을 뵙고 나니 왜 항상 밝고 긍정적인 작품을 그리셨는지 어느정도 이해가 되는 첫인상이었습니다.
제가 꽂혀서 구매한 그림은 Subway라는 테마의 그림인데 다양한 색감이 들어간 작품입니다. 보면 볼수록 왠지 기분이 좋아지더라구요. 그래서 침대의 맞은편에 두고 기상 후 눈을 뜨면 제일 먼저 보이는 그림이 되었답니다.
긍정적인 에너지를 느낄 수 있어서 아침잠이 많은 저에게 항상 힘이 되어주는 그림입니다.
Through last year’s HOME-WORK campaign, I had the chance to visit an exhibition by invitation, where I discovered the work of Tess Smith Roberts, an artist based in the UK. Meeting her in person gave me a glimpse into why her artwork always feels so bright and positive—it made perfect sense at first impression.
The piece I fell in love with and bought is called Subway, featuring a vibrant mix of colors. The more I look at it, the better it makes me feel. So I placed it right opposite my bed, making it the first thing I see when I wake up.
Its positive energy always gives me a boost—especially since I’m not exactly a morning person.
|
스팀 아이마스크 , 마그네슘 Steam eye mask, Magnesium supplements
메구리즘 , 세노비스 / Megurism, Cenovis
하루를 마치고 나면 눈이 침침한데, 온열안대를 끼면 라벤더 향이 은은하게 퍼지면서 눈도 편안하고 어느새 잠이 들어있어요.
가족과 대화하다가 잠잘 때 새벽2-3시에 갑자기 깨는 경우가 종종 있다고 하니 마그네슘을 선물 받았어요. 자기전 복용하고 있는데 수면의 질이 확실히 좋아지더라고요. 중간에 한번도 깨지않고 푹 자고 있습니다. 신경 완화 효과가 있다고 해서 스트레스나 불안감이 높은 분들한테 추천드려요!
After a long day, my eyes often feel tired, but when I wear a warm eye mask infused with a subtle lavender scent, my eyes relax, and before I know it, I’m asleep.
While talking with my family one day, I mentioned that I sometimes wake up suddenly around 2 or 3 a.m.—so they gave me some magnesium supplements. I’ve been taking them before bed, and I’ve definitely noticed an improvement in my sleep quality. I sleep deeply through the night without waking up once. Since magnesium is known for its calming effects, I’d recommend it to anyone dealing with stress or anxiety.
|
|
|
조명
저녁에 가끔 눈이 너무 피곤하거나 형광등 불빛이 너무 예민하게 느껴질 때가 있어요. 그럴땐 형광등을 끄고 노란 조명을 켭니다. 원래는 형광색 전구였는데 따뜻한 느낌의 전구색으로 바꾸었더니 공간의 분위기도 따뜻해지고 마음도 편안하게 만들어 줍니다. 마음이 편안해지면서 뇌에서 잠잘 준비를 해주는 것 같아요. 지인이 미국으로 가게 되면서 주시고 간 조명인데 너무 잘 사용하고 있습니다.
Sometimes in the evening, my eyes feel really tired or the fluorescent lights feel too harsh. At those times, I turn off the fluorescent lights and switch on a warm yellow lamp instead. Originally, it was a cool white bulb, but after changing to a warmer tone, the atmosphere in the room became cozier and my mind felt more at ease. It feels like this calmness helps my brain get ready for sleep. A friend who moved to the U.S. gave me this lamp before leaving, and I’ve been using it so well ever since.
|
아로마틱 인센스 Aromatic incense
이솝 / Aēsop
유독 피곤한 날이면, 이솝에서 구매한 무라사키 아로마틱 인센스를 사용하곤 합니다. 잠들기 전 짧게 피워두는 히노키향이 공간을 조용히 정리해주는 느낌이 좋고, 향초처럼 오래 머무르진 않지만, 그 짧은 순간에 머릿속을 ‘텅’ 비워주는 역할을 하는 것 같습니다.
On especially tired days, I often use the Murasaki Aromatic Incense from Aēsop. Lighting a short burst of Hinoki scent before bed quietly clears the space, which I really like. It doesn’t linger like a candle, but in that brief moment, it helps empty my mind completely.
|
|
|
Debussy - Clair de lune Menahem Pressler |
|
|
CHS - 땡볕
밤에 틀어 놓으면 해변가 모래사장에 누워 파도 소리를 함께 듣고 있는 느낌이라 마음이 편안해져요.
When I play it at night, it feels like I’m lying on a beach, listening to the sound of waves. It brings a sense of calm and peace.
|
|
|
Billie Eilish – Birds of a Feather
우연히 라디오에서 듣고 너무 좋아서 검색하여 알게 된 곡인데요. 자기 전에 한번씩 생각이 나더라구요. 지난 그래미 시상식에서 빌리 아이리시가 LIVE한 공연도 정말 멋지니까 꼭 들어보세요 ㅎㅎ
I happened to hear this song on the radio and loved it so much that I looked it up. It often comes to mind before I go to sleep. Billie Eilish’s live performance of it at the last Grammy Awards was truly amazing—definitely give it a listen!
|
|
|
Rachel Yamagata - Be Be Your Love
허스키한 목소리 톤이 좋기도 하지만 Be Be Your Love는 단순한 전주도 너무 좋아서 특히 좋아하는 곡입니다. 목소리 톤이 낮아 감정이입이 되는듯 감성과 몰입도가 높아져 마음이 편해지는 것 같아요.
I do love the husky tone of her voice, but what really draws me to Be Be Your Love is its simple intro—it's one of the reasons I love the song so much. The low vocal tone makes it easy to get emotionally immersed, and that heightened sense of emotion and focus brings a sense of calm to my mind.
|
|
|
인견 / Viscose Rayon
레이온은 셀룰로오스를 원료로 한 섬유로,
부드럽고 피부에 가볍게 닿는 촉감이 특징입니다.
뛰어난 통기성과 유연한 질감으로,
계절에 구애받지 않는 편안한 착용감을 선사합니다.
Rayon is a fiber derived from natural cellulose, known for its silk-like softness and lightweight touch against the skin. Its breathable and fluid texture offers seasonless comfort with an elegant ease.
|
|
|
더위를 많이 타는 편이라 여름에는 시원한 원단의 파자마를 선호해요.
인견 소재를 착용해 보니 엄청 가볍고 피부에 달라붙지 않는다는 점이 가장 좋았어요. 무엇보다도 아이비 반소매 파자마는 속옷 비침이 없어 부담 없이 입을 수 있었어요.
다만 세탁 후에 구김이 잘 생기는 편이긴 한데 집에서만 착용하기에 크게 신경 쓰인다거나 하는 점은 없었어요!
Doyoung ✍️ |
|
|
I tend to feel hot easily, so in the summer, I prefer pajamas made from cool, breathable fabrics.
After trying on the rayon (viscose) material, I loved how lightweight it was and how it didn’t stick to my skin. Most of all, the Ivy short-sleeve pajamas aren’t see-through, so I can wear them comfortably without worrying about visible undergarments.
They do wrinkle a bit after washing, but since I only wear them at home, it doesn’t really bother me! |
|
|
(w) Chamomile Short One-Piece |
|
|
오랜시간 입은 인견소재의 원피스입니다. 면보다 무게가 조금 느껴지지만 샤워 후 부담 없이 몸에 걸칠 수 있어서 편합니다.
잘 주름지지 않는다고 느껴서 툭툭 입기에 편하고 걸어 다닐 때 찰랑찰랑 종아리를 살살 치는 느낌도 좋습니다.
* 해당 제품은 2021년 봄-여름 시즌에 출시된 제품으로, 현재는 판매가 종료되었습니다.
Hare ✍️ |
|
|
This is a rayon dress I’ve worn for quite a long time. It feels slightly heavier than cotton, but it’s easy to throw on after a shower without feeling stuffy, which makes it very comfortable.
It doesn’t wrinkle easily, so it’s great for casual wear, and I love the soft swish of the hem brushing against my calves as I walk.
* This piece was part of the Spring-Summer 2021 collection and is no longer available for purchase. |
|
|
조스라운지만의 해석으로 탄생하게 된 인견 파자마입니다. 색이 참 묘한데 멀리서 보았을 때와 가까이서 보았을 때 느낌이 다른 제품입니다.
멀리서 보았을 땐 단정한 스트라이프 파자마로 평범해 보일 수 있지만 가까이에서 보면 인견의 통통한 질감과 깊은 이끼색이 어우러져서 이번 SS시즌에서 제가 가장 좋아하는 제품 중 하나입니다
지난 2주 가량 열심히 경험해보니 왜 어르신들이 여름에 입고 주무시는지 알겠더라구요 ㅎㅎㅎ 이번 여름 가장 많이 입는 옷 중 하나가 되지 않을까 싶습니다.
Soungwon ✍️ |
|
|
This pajama set is JO'S LOUNGE’s own interpretation of rayon sleepwear. The color is quite intriguing—it looks one way from afar, and another up close.
From a distance, it appears to be a simple striped pajama set with a neat, understated look. But up close, the soft texture of the rayon and the depth of the mossy green hue come together beautifully. It’s easily one of my favorite pieces from this summer season.
After wearing it consistently for the past two weeks, I finally understand why older generations often choose rayon sleepwear for summer. I have a feeling this will be one of my most-worn pieces this season. |
|
|
덥다고 에어컨을 켜놓고 자면 금새 감기에 걸리는 개복치에게 한국의 여름을 위한 최선의 선택은 인견 파자마라고 느꼈다.
특유의 사각한 촉감이 피부에 옷이 달라붙지 않게 도와주고, 가벼우면서 작게 접힌다. 잠자리에 예민해서 낯선 곳으로 출장을 갈 때면 꼭 애착 파자마를 챙겨야 하는데, 곧 있을 출장에는 인견 파자마를 챙겨야겠다.
Soungbum✍️
|
|
|
For someone like me—who easily catches a cold just from sleeping with the AC on—rayon pajamas feel like the best possible choice for summer in Korea.
The signature crisp texture keeps the fabric from clinging to the skin, and it’s lightweight and folds down compactly. Since I’m quite sensitive about sleep, I always pack my favorite pajamas when traveling for work. For the upcoming trip, I’ll definitely be taking my rayon set with me. |
|
|
사실 인견을 그렇게 좋아하지 않았어요. 원단끼리 만났을 때 미끄러지는 듯한 느낌이 안 좋다고 생각했거든요.
그런데 착용해보니 가볍고 몸에 달라붙지도 않고 너무 좋은 거예요. 아직 땀이 날정도로 덥지 않아서 일부러 물을 묻혀 땀난 것처럼 해 봤는데 금방 마르고 너무 시원합니다. 강추 드리고 싶습니다.
Hyunjung ✍️
|
|
|
To be honest, I wasn’t a big fan of rayon at first. I didn’t like the slippery feel when the fabric brushed against itself.
But once I actually wore it, I was surprised by how lightweight and non-clingy it felt—it was so comfortable. It’s not hot enough to sweat just yet, so I even tried splashing some water on it to see how it handles moisture. It dried quickly and felt incredibly cool. I can’t recommend it enough!
|
|
|
인견 파자마의 첫 인상은 건조가 정말 빠르다는 것이다. 마침 여행용으로 가져가려던 참이라 여행 전날 저녁에 급하게 세탁을 했는데 3-4시간 뒤면 거의 건조가 되는 것 같고 무게도 가벼워서 여행용 파자마로 딱이다.
자면서 목 뒤에 땀이 나는 편이라 카라가 있는 파자마는 답답해서 여름에는 손이 가지 않았는데 인견 파자마는 땀이 조금 나도 달라붙는 느낌없이 쾌적하면서도 부드러워서 만져보는것보다 착용했을 때 훨씬 만족도가 높았다!
Jaeryang ✍️
|
|
|
My first impression of the rayon pajama was how incredibly fast it dries. I happened to be preparing for a trip, so I did a last-minute wash the night before—and within 3 to 4 hours, it was nearly dry. It’s also very lightweight, making it perfect for travel.
I tend to sweat a bit at the back of my neck while sleeping, so I usually avoid collared pajamas in the summer because they feel stuffy. But with these rayon pajamas, even if I sweat a little, the fabric doesn’t cling to my skin. It stays soft and breathable, and honestly, it feels even better when worn than it does to the touch! |
|
|
라운지톡 24화
'30 Minutes Before Bed' 어떠셨나요?
라운지 톡은 멤버들의 피드백을 통해
완성되는 뉴스레터입니다.
이번 화에서 좋았던 점 혹은
아쉬운 점, 팀 조스라운지에게
하고픈 말까지 자유롭게 남겨주세요 :)
How did you enjoy
'30 Minutes Before Bed' ?
Lounge Talk is shaped and refined
through your feedback.
We’d love to hear what you liked,
what you felt could be better, or anything else you’d like to share with
Team JO’S LOUNGE :)
|
|
|
EDITOR SB YOO | DESIGN JR KIM |
|
|
JO'S LOUNGEnews@joslounge.com서울특별시 동대문구 천호대로81길 8 (장안동) 영풍빌딩 2층 주식회사 진주(JINJOO) 02-442-9296수신거부 Unsubscribe |
|
|
|
|